Artisanat
wayana-apalai
Remerciements
J’aimerais avant toute chose rendre hommage à tous les Wayana et Apalai qui ont participé à l’élaboration de ce travail collectif. Car ce DVD st la concrétisation d’une collaboration étroite avec les habitants du Haut-Maroni, en particulier les habitants d’Antécume pata et de Twenké-Taluwen. Qu’ils en soient tous profondément remerciés. Les principaux investigateurs se reconnaîtront dans le diaporama joint.
Ce sont Mimi Siku, Barbosa, Panapasi, Sankana, Kutaka, Kuya, Mosini, Tasikalé, Aimawale, Linia, Mekuwanali, Akoi, Alupki, Siwankë, Malilu, Palanam, Kali, Eputu, Waiso-Michel, Haiwé, Makuwé, Mataliwa, Akhama… Ils m’ont autorisé à utiliser leur image, leurs dires et leur savoir-faire. Ce sont les principaux acteurs de ce travail. Je les remercie tous un à un, en espérant que ce travail ne les décevra pas. J’y ai mis toute mon attention, et je les prie de m’excuser pour les erreurs éventuelles, dues à une mauvaise interprétation de ma part. Ce site se veut seulement une base pour les futurs chercheurs wayana qui pourront pousser l’investigation plus loin. Merci à Aimawale d’avoir accepté d’en faire la traduction en Wayana.
J’aimerais aussi remercier toutes les personnes qui m’ont aidée durant cette démarche :
André Cognat pour son accueil sympathique dans son village, et la maison Yépé, et les longues discussions sur la société wayana d’hier et d’aujourd’hui.
Amparo Ibanez avec qui j’ai eu tant de plaisir à échanger et qui a participé à l’enregistrement des mythes apalai. Sa maison me fut toujours ouverte, quand elle était institutrice à Antécume pata, qu’elle reçoive ici le témoignage de mon amitié.
Takwali, Kawet, Linia, Malilu, Mimisiku et Kumaja, Mataliwa… m’ont accueillie chez eux durant mes nombreux séjours, merci pour leur hospitalité sans cesse renouvelée.
Michel Aloiké, qui m‘a accompagnée durant plusieurs années comme guide, traducteur et piroguier. Merci pour son éternelle bonne humeur et son enthousiasme.
Marie-Claude et François Puzenat pour leur participation en réalisant le film avec Kumaka sur la confection des clarinettes.
Mes collègues et amis de l’IRD à Cayenne sont toujours présents et prêts à m’identifier les échantillons botaniques rapportés à l’herbier de Guyane : MF Prévost, D. Sabatier, JF. Molino, S. Gonzalez, qu’ils reçoivent ici le témoignage de ma reconnaissance pour leur amical soutien.
Philippe et Carole Darcissac ont accepté de travailler sur ce projet dès sa conception, en apportant leur expertise et conseils techniques. Merci à eux pour leur accueil à Montjoly, puis à Montpellier pendant de longues journées de travail.
Pierre Grenand fut mon maître de thèse et continue à relire et enrichir mon travail de ses remarques érudites. Connaisseur hors pair de la forêt guyanaise et de ses hommes, il m’a toujours encouragée et soutenue dans mon travail. Merci à lui et à son épouse F. Grenand pour la transmission de leur inépuisable connaissance du milieu guyanais.
Marie Fleury, 2013
NB : De nombreuses personnes nous ont quitté depuis cette date, ce travail leur est dédié…
ipok manahëi katop
pëk helë ïtoh pëk. Helë DVD ahpela awolemïla maminumïtpë heje wajana tom malë. Antëlei pono kom, Taluhwen ponokom, Kulumuli pono kom huwa kunehak uhpolohmen ma tëmamine. Ipok mëwisnë enei mëja malonutpë tom helë jau.
Mëha kunehak : Mimisiku, Barbosa, Panapasi, Sankana, Kutaka, Kuya, Mosini, Meku, Jalaupin, Ipuse, Takulapo, Akoi, Tasikale, Aimawale, Alupki, Siwankë, Malilu, Palanam, Kali, Eputu, Waiso, Haiwë, Makuwe, Mataliwa, Akama… Titopkom pëk ma tïlïtpï kom pëk ale kala kunehak tot, towomi kom panakma pohe kunehak tot, tïnïlï kom enepone tot huwa. Mëha man halïhnam kinojau. Ikuptëhe ipok manatëi wïkei ejahe, helë manunumïtpë pëk ënahamalahekalep waw ïkei lëken. Tuwalë ïweitop wine ëmelënma tuwalë wai molo man apulëtpï tanme, tanme ëmipanakmala pëtuku ïweitoponpïmihen. Hëlë DVD man ëhepatohme, Wajana peinom nëhepahan ipëk ihpe aptau ma uhpolo iloptak tïtopoh pe man tot huwa. Ipok manai wïkei Aimawale ja helë hahkaimëto ponpë pëk wajana jau. Malalë ipok manatëi wïkei ëhnelëlëkenuja japëtomatpon komoja helë pëk ïwaptau.
Antëlei ipoken ma wïkei pëhukulunma tïhe ïwutïpatau, Yepe pakolon tau, Wajana tom upakat tom ma ihjan tot pëk ëtuke pila wehakem akëlë.
Amparo Ibanez mëhe malë wehakon ipokenma, walawalan emna. Apalai tom nekalë pëk jopëtomane inëlë. Ipokolon tak ïtëkepïla wehaken ipoklëken, ëpatënmehnë iwaptau Antëlei patau, jepe me iweitop wenepojai helïjan.
Takuwali, Kawet, Linia, Malilu, Mimisiku, (sa femme), Mataliwa… mëha japëtomanenma heje ïwapatau, ipok manatëi wïkei ejahe ahmekantala iweitoponpï kom pëk jine kuptë. Tïwï tïwïhle wehaken akëlëhe.
Eliane Camargo japëtomane ëliwë eitop pëk. Ipokmanai wïkai eja ëmaminumkë pëtukunai wïkei eja Kalau tompëk iwei toh pïk.
Jakëlën Tom , jepetom IRD Cayenne pano kom man japëtoma këpita itu eitop pëk. MF Prévost, D. Sabatier, J.F. Molino, S. Gonzalez, heli jan ipëkëhe jamephak ïweitop wenepojai.
Philippe, Carole Darcissac ale kala kunehak DVD me helë ïtohpëk. Tïnïtop kom 360° enepne tot ma tuwalë tëweitop kom ailï tot kunemaminum. Ipok mana tëi wïkei ejahe, Montjoly po akëlëhle wehaken, molainë Montpellier po hemele tïwïtïwïhlenma tëmamine wehakem ikatop kom studio tau.
Pierre Grenand mëklë iloptailë ïmamin pëk ipohnëpïtpon kakepïla man ïmaminumïlïh tau, ïmamintom tïpkaimëja ma tïtuwalonu ilo ilop tailën tom ekalëja huwa. Itu eitop tuwalënma man eponotom malë. Inom tala kunehak inëlë tïtuwolonu mai hek ïwu. Ipok manai wïkeieja ipïtïja huwa. F. Grenand tuwalënma heje eitop pëk iweitop kom pëk.